Sony Speaker SRS Z1 User Manual

English  
Français  
3-866-480-12(1)  
B
Before operating the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future reference.  
Avant la mise en service de cet appareil, prière de  
lire attentivement ce mode d’emploi que l’on  
conservera pour toute référence ultérieure.  
Connections  
(See fig. A)  
Connexions  
(Voir fig. A)  
Raccorder l’amplificateur à l’appareil source.  
Connect the amplifier to the source equipment.  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the  
unit to rain or moisture.  
Quand le système est raccordé à la prise  
AVERTISSEMENT  
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la  
pluie ou à l’humidité.  
Discman, MD,  
When the system is connected to a monaural jack  
of a radio, etc., the sound may only come through  
the left speaker. In such a case, use the optional  
Sony plug adaptor PC-236HG. The sound will  
come through both speakers.  
monophonique d’une radio, etc., le son ne sort que  
par le haut-parleur gauche. Dans ce cas, utiliser  
l’adaptateur de fiche optionnel Sony PC-236HG.  
Le son sortira des deux haut-parleurs.  
WALKMAN*, etc.  
Discman, lecteur-  
enregistreur MD,  
WALKMAN*, etc.  
MD station  
Platine MD  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
Stereo Active  
Speaker System  
Connexion à une prise de casque 6,35 mm  
stéréo  
Utiliser le cordon de liaison RK-G138HG.  
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le  
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil  
qu’à un personnel qualifié.  
To connect to a stereo phone-type  
headphones jack  
Use the optional RK-G138HG connecting cord.  
Connecting cord (supplied)  
Cordon de liaison (fourni)  
Features  
The SRS-Z1 is a compact, three-piece speaker  
system with the amplifier and speakers separated.  
This system can be connected to a Discman,  
WALKMAN* headphone stereo, MD station, etc.  
Newly developed Σ-type magnetic circuit  
reproduces powerful bass that you cannot  
imagine from its appearance.  
Power output of 3 W + 3 W  
MEGA BASS enables you to obtain powerful bass  
regardless of the sound volume.  
Raccordement à une platine MD  
(Voir fig. B)  
Utiliser la prise INPUT 1 de l’amplificateur pour le  
raccordement à une platine MD.  
to INPUT 2 jack  
verse la prise INPUT 2  
ACTIVE SPEAKER  
OUT  
Connecting with an MD station  
(See fig. B)  
Use the INPUT 1 jack on the amplifier when  
connected to an MD station.  
Caractéristiques  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Le système Sony SRS-Z1 est un système acoustique  
compact à trois enceintes avec amplificateur et  
enceintes séparés. Il peut être raccordé à un  
Discman, baladeur stéréo WALKMAN*, platine  
MD, etc.  
Le circuit magnétique de type Σ de nouvelle  
conception reproduit des graves puissants  
difficiles à imaginer pour des enceintes de cette  
taille.  
Puissance de sortie de 3 W + 3 W  
Les circuits MEGA BASS vous permettent  
d’obtenir des graves puissants quel que soit le  
réglage du volume.  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.  
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.  
Sources  
d’alimentation  
(Voir fig. C)  
Une source d’alimentation secteur est requise  
quand le système est utilisé.  
Power Source  
(See fig. C)  
* WALKMAN is a registered trademark of Sony  
Corporation.  
The mains power source is required when the  
system is used.  
Note on the AC power adaptor  
Use only the supplied AC power adaptor. Do not  
use any other AC power adaptor.  
Precautions  
Before operating the system, check that the  
operating voltage of your system is identical with  
the voltage of your local power supply.  
Remarque sur l’adaptateur secteur  
N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni, à  
l’exclusion de tout autre.  
C
* WALKMAN est une marque déposée de Sony  
Corporation.  
AC power adaptor (supplied)  
Adaptateur secteur (fourni)  
Polarity of the plug  
Polarité de la fiche  
Where purchased  
Canada  
Operating voltage  
120 V AC, 60 Hz  
230 V AC, 50 Hz  
Précautions  
Avant de mettre le système en marche, vérifiez si  
la tension de fonctionnement est identique à celle  
de l’alimentation secteur locale.  
to a wall outlet  
à une prise murale  
For the customers of the model supplied  
Amplifier (rear)  
Amplificateur (arrière)  
European countries  
Other countries  
Pour les utilisateurs du modèle livré avec  
with a multi voltage AC power adaptor  
The supplied AC power adaptor operates on either 110,  
120, 220 or 240 V. Before connecting the adaptor to a wall  
outlet, set the voltage selector on the adaptor correctly to  
your local power line voltage, using a screwdriver.  
adaptateur secteur multi-tension  
L’adaptateur d’alimentation secteur fourni fonctionne en  
110, 120, 220 ou 240 V. Avant de raccorder l’adaptateur à  
une prise secteur, régler correctement le sélecteur de  
tension de l’adaptateur sur la tension locale, en utilisant  
un tournevis.  
110 – 120 V AC,  
50/60Hz  
220 – 230 V AC, 50 Hz  
Lieu d’achat  
Canada  
Tension de fonctionnement  
secteur 120 V, 60 Hz  
Use only the supplied AC power adaptor. Do  
not use any other AC power adaptor.  
After operating the system with the AC power  
adaptor, disconnect the AC power adaptor from  
the wall outlet if the system is not to be used for  
an extended period of time. The POWER switch  
on the amplifier does not turn the AC power  
adaptor off.  
Do not open the cabinet. Refer servicing to  
qualified personnel only.  
Do not leave the system in a location near heat  
sources, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, moisture, rain or mechanical  
shock.  
•Should any solid object or liquid fall into either  
speaker, disconnect the AC power adaptor and  
have the speaker checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean  
the cabinet.  
•Although this system is magnetically shielded, do  
not leave recorded tapes, watches, personal  
credit cards or floppy disks using magnetic  
coding in front of the system for an extended  
period of time.  
The nameplate indicating operating voltage,  
power consumption, etc., is located on the side of  
the plug of the AC power adaptor.  
For the customers of the model supplied  
Pays d’Europe  
Autres pays  
secteur 230 V, 50 Hz  
with an AC plug adaptor  
If the plug of the AC power adaptor does not match with  
your wall outlet, use the supplied AC plug adaptor.  
DC IN 9 V  
A l’intention des utilisateurs du modèle  
secteur 110 – 120 V,  
50/60 Hz  
vendu avec un adaptateur de fiche secteur  
Si la fiche de l’adaptateur d’alimentation secteur ne  
correspond pas à la configuration de la prise murale,  
utiliser l’adaptateur de fiche fourni.  
SRS-Z1  
Sony Corporation © 1999 Printed in Thailand  
secteur 220 – 230 V, 50 Hz  
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni à  
l’exclusion de tout autre.  
How to Use  
(See fig. D)  
Débrancher l’adaptateur de la prise murale après  
avoir fait fonctionner le système sur le secteur, si  
le système ne doit pas être utilisé pendant  
longtemps. L’interrupteur POWER de  
l’amplificateur n’éteint pas l’adaptateur secteur.  
Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel à un  
technicien qualifié uniquement.  
Ne pas installer le système près d’une source de  
chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à  
une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie  
ou à des chocs mécaniques.  
Si un solide ou un liquide pénètre à l’intérieur  
d’un haut-parleur, débrancher l’adaptateur  
d’alimentation secteur et faire vérifier le haut-  
parleur par un technicien qualifié avant de le  
remettre en service.  
Fonctionnement  
1 Turn the POWER switch to turn on the  
system.  
(Voir fig. D)  
1 Tourner l’interrupteur POWER pour  
mettre le système sous tension.  
Le témoin POWER s’allume.  
The POWER indicator lights up.  
A
D
2 Adjust the volume with the VOLUME  
control.  
2 Régler le volume avec la commande  
VOLUME.  
Right speaker  
(rear)  
Haut-parleur droit  
(arrière)  
Left speaker  
(rear)  
Haut-parleur  
gauche (arrière)  
Note  
• Turn off the MEGA BASS (Walkman) or BASS BOOST  
(Discman, etc.) function as it may cause sound  
distortion.  
Left speaker  
(front)  
Right speaker  
(front)  
Haut-parleur  
Connecting cord (supplied)  
Cordon de liaison (fourni)  
Remarque  
• Mettre hors service la fonction MEGA BASS (Walkman)  
ou BASS BOOST (Discman, etc.) car elle pourrait  
provoquer une distortion du son.  
• Quand deux appareils audio sont raccordés au système  
et jouent en même temps, les deux sons sont mélangés et  
sortent des haut-parleurs. Par conséquent, veiller à  
mettre l’appareil qui n’est pas utilisé hors tension.  
•When you connect two audio equipment to the unit and  
play them at the same time, both sound will be mixed  
and come from the speakers. Therefore, be sure to turn  
off either of the equipment that you do not use.  
Haut-parleur  
gauche (avant)  
droit (avant)  
Discman, MD,  
WALKMAN*, etc.  
Discman, lecteur-  
enregistreur MD,  
WALKMAN*, etc.  
Amplifier  
(rear)  
Amplificateur  
(arrière)  
After listening, turn the POWER switch to turn off  
the system. The POWER indicator goes out.  
Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant  
pour nettoyer le coffret.  
to INPUT 1 jack  
verse la prises  
INPUT 1  
to a headphones jack  
Discman, MD,  
(stereo mini jack)  
à une prise casque  
(miniprise stéréo)  
WALKMAN*, etc.  
Discman, lecteur-  
enregistreur MD,  
WALKMAN*, etc.  
Après avoir fini d’écouter, tourner l’interrupteur  
POWER pour mettre le système hors tension. Le  
témoin POWER s’éteint.  
Bien que ce système soit protégé contre les  
champs magnétiques, ne pas laisser de cassettes  
enregistrées, montres, cartes de crédit ou  
disquettes à codage magnétique devant le  
système pendant un longtemps.  
Power indicator  
Témoin  
d’alimentation  
Amplifier (front)  
Amplificateur (avant)  
Install the system on a flat, level surface to  
prevent it from falling over or droping. Do not  
place valuables near it.  
Specifications  
Amplifier  
La plaque signalétique indiquant la tension de  
fonctionnement, la consommation et autres  
informations électriques, se trouve sur le côté de  
la fiche de l’adaptateur secteur.  
Installer le système sur une surface plane et de  
niveau pour éviter que le système ne tombe. Ne  
pas placer d’objets de valeur à proximité.  
Spécifications  
Power output  
Input impedance  
Input  
3 W + 3 W  
If the TV picture or monitor display is  
magnetically distorted  
Although this system is magnetically shielded,  
there may be cases that the picture on some TV  
sets/personal computer sets may become  
4.7 kilohms (at 1 kHz)  
1
2
Amplificateur  
Stereo mini jack × 2 (INPUT 1, 2)  
Approx. 140 × 40 × 140 mm  
(5 5/8 × 1 5/8 × 5 5/8 in.)(w/h/d)  
Approx. 590 g (1 lb 5 oz.)  
to R jack  
verse la prise R  
to L jack  
verse la prise L  
Puissance de sortie  
3 W + 3 W  
Dimensions  
Impédance d’entrée 4,7 kilohms (à 1 kHz)  
Entrée  
Minifiche stéréo × 2 (INPUT 1, 2)  
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.  
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.  
Mass  
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.  
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.  
Dimensions  
Env. 140 × 40 × 140 mm  
(5 5/8 × 1 5/8 × 5 5/8 po.) (l/h/p)  
Env. 590 g (1 lb 5 on.)  
Speakers  
System  
Speaker unit  
magnetically distorted. In such a case, turn off the  
power of the TV set/personal computer set once,  
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the  
personal computer set, take the appropriate  
measures such as data storage before turning it off.  
When there seems to be no improvement, locate  
the system further away from the TV set/personal  
computer set. Furthermore, be sure not to place  
objects in which magnets are attached or used near  
the TV set/personal computer set, such as audio  
racks, TV stands, toys, etc. These may cause  
magnetic distortion to the picture due to their  
interaction with the system.  
Full-range, bass reflex type  
Magnetically shielded ø 39 mm  
(1 9/16 inch)  
Poids  
Si l’image d’un téléviseur ou l’affichage d’un  
moniteur sont déformés magnétiquement  
Haut-parleurs  
Système  
Haut-parleur  
Pleine gamme, bass reflex  
Blindage magnétique ø 39 mm  
(1 9/16 po.)  
Nominal Impedance 8 ohms  
Rated input power  
Dimensions  
3 W  
Bien que ce système soit à blindage magnétique, il  
peut arriver que l’image de certains téléviseurs/  
écrans d’ordinateurs personnels soit déformée  
magnétiquement. Dans ce cas, éteindre le  
téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à 30 minutes  
avant de le remettre sous tension. Pour  
l’ordinateur, prendre des mesures adéquates, telles  
que la sauvegarde des données avant la mise hors  
tension.  
Si aucune amélioration n’est constatée, éloigner  
le système du téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,  
vérifier qu’aucun objet contenant des aimants, tel  
qu’un rack audio, meuble de téléviseur, jouets, etc.,  
n’est fixé ou placé à proximité du téléviseur/  
ordinateur. Ils pourraient provoquer une  
distorsion magnétique de l’image suite à leur  
interaction avec le système.  
Approx. 80 × 176 × 80 mm  
(3 1/4 × 7 × 3 1/4 in.)(w/h/d)  
Approx. 380 g (13 oz.)  
Impédance nominale 8 ohms  
Puissance d’entrée nominale  
3 W  
Mass  
General  
Power requirement  
Dimensions  
Env. 80 x 176 x 80 mm  
DC IN 9 V jack accepts the  
supplied Sony AC power adaptor  
(3 1/4 × 7 × 3 1/4 po.) (l/h/p)  
Poids  
Env. 380 g (13 on.)  
Supplied accessories AC power adaptor (1)  
Généralités  
Connecting cord (stereo miniplug  
˜ stereo miniplug) (1)  
AC plug adaptor (1)*  
Alimentation  
Adaptateur d’alimentation secteur  
Sony fourni 9 V CC  
Adaptateur secteur (1)  
Accessoires fournis  
Optional accessories Plug adaptor PC-236HG  
Connecting cord RK-G138HG  
If you have any questions or problems concerning  
your system that are not covered in this manual,  
please consult your nearest Sony dealer.  
Cordon de liaison (minifiche stéréo  
˜ minifiche stéréo) (1)  
Adaptateur de fiche secteur (1)*  
* For the customers of the model supplied with a multi  
voltage AC power adaptor  
Accessoires en option Adaptateur de fiche PC-236HG  
Cordon de liaison RK-G138HG  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
* Pour les utilisateurs du modèle livré avec adaptateur  
secteur multi-tension  
The CE mark on the unit is valid only for products  
marketed in the European Union.  
La conception et les spécifications sont modifiables sans  
préavis.  
Pour toute question ou tout problème au sujet de  
ce système non couverts dans ce mode d’emploi,  
consulter le revendeur Sony le plus proche.  
La marque CE de l’appareil n’est valide que pour les  
produits commercialisés dans l’Union Européenne.  
 

Sentry Industries Headphones HO900 User Manual
Sony Car Stereo System MXD D3 User Manual
Sony Computer Drive PEGA UC50 User Manual
Sony DVD VCR Combo SLV D950G User Manual
Sony Home Theater System D E356CK User Manual
Sony MiniDisc Player MZ NH600 User Manual
Sony VCR SLV 675HF User Manual
Standard Horizon Fish Finder Hx500s User Manual
Symphonic Flat Panel Television CSTL1506 User Manual
Tandy Cell Phone Accessories 23 401 User Manual