STIGA
RECYCLING
VE32
BRUKSANVISNING SV ....6
KÄYTTÖOHJEET FI ...10
BRUGSANVISNING DA..14
BRUKSANVISNING NO.17
GEBRAUCHSANWEISUNG DE...22
INSTRUCTIONS FOR USE EN...26
MODE D’EMPLOI FR....30
GEBRUIKSAANWIJZING NL...34
ISTRUZIONI PER L’USO IT.....38
INSTRUCCIONES DE USO ES....42
INSTRUKCJA OBS£UGI PL....46
NÁVOD K POU®ITÍ CZ ..50
NAVODILA ZA UPORABO SL....54
8211-2500-02
Lire le
mode
d'emploi
attentive-
ment.
Attention!
Veillez à
ce que per- la main ni le
sonne ne pied sous le
se trouve à capot lorsque la portée des
proximité
de la
machine.
Danger de
projection
d'objets.
Attention!
N'introduisez ni
Garder le
câble d’ali-
mentation
hors de
Débrancher
la machine
avant de pro-
céder à
Ne jamais
rouler sur le
câble d’ali-
mentation ou
la rallonge.
Danger de
mort par
Porter
des gants
de tra-
vail, des
lunettes
protectri-
ces et
une pro-
tection
l'entretien.
machine est en
marche.
Les couteaux
continuent à
tourner après
l'arrêt de la
machine.
fléaux !
électrocu-
tion.
d'oreilles.
Lees
deze
gebruiks-
aanwij-
zing
nauwkeu- Pas op
rig door.
Waarschu- Waarschuwing!
wing!Houd Steek uw hand
Houd de
kabels uit
de buurt
van de tan-
den!
Neem de
stekker uit
het contact
vóór elke
vorm van
onderhoud.
Rij niet over
het verleng-
snoer. Kans
op levensge-
vaarlijke
elektrische
schokken.
Draag
bescher-
mende
hand-
schoe-
nen, een
veilig-
heidsbril
en
gehoor-
bescher-
mers.
omstan-
ders op
afstand.
of voet niet
onder de kap
als de machine
loopt.
voor het
uitwerpen
van voor-
werpen.
De messen
draaien nog
even door nadat
de machine is
uitgeschakeld.
Read
these
Warning!
Keep spec- put hands or
tators
away.
Warning! Do not Keep the
Remove the
Never run
over the
extension
lead. Risk of
fatal electric
shocks.
Wear
safety
supply flexi- plug from the
ble cord
away from
instruc-
tions for
use care- Beware of
feet under the
cover of the
wall socket
before carry-
ing out any
kind of main-
tenance.
gloves,
safety
goggles
and hear-
ing pro-
tection.
machine when it the tines!
is running.
fully.
objects
EN
being flung The blades will
out.
continue to
rotate after the
machine has
been switched
off.
Leer
atenta-
mente las tenga los
instruc-
ciones de res a dis-
uso.
¡Adverten-
cia! Man-
¡Advertencia!
No introduzca
Mantenga
el cable
Antes de
No pase con Utilice
la máquina
por encima
del cable
prolongador;
podría sufrir
una des-
realizar cual-
quier tipo de
manteni-
guantes,
gafas y
auricula-
res de
las manos ni los eléctrico
espectado- pies debajo de alejado de
la cubierta
mientras la
los dientes! miento, des-
enchufar la
tancia.
protec-
ción.
Estéatento máquina esté
a los obje-
tos que
máquina.
carga eléc-
trica mortal.
en funciona-
miento.
puedanser Las cuchillas
dispara-
dos.
siguen girando
aún después de
parar la
máquina.
Leggere
attenta-
mente le
istruzioni
per l'uso.
Avver-
Avvertenza!
Tenere il
cavo di ali-
menta-
Scollegare la Non pas-
Utilizzare
guanti,
cuffie ed
occhiali
protettivi.
sare mai
tenza! Non Non infilare le
spina prima
di effettuare
qualsiasi
sopra la pro-
lunga.
Rischio di
folgorazione.
lasciare
avvicinare
nessuno
durante il
lavoro.
mani o i piedi
sotto il carter
mentre la mac-
china è in fun-
zione.
zione
flessibile
lontano dai
denti!
intervento di
manuten-
zione.
Fare atten- Le lame conti-
zione alla
proiezione
di oggetti.
nuano a ruotare
per un po' di
tempo dopo lo
spegnimento
della macchina.
Proètìte si Pozor!Dr¾te Pozor! Nedávejte
Pružný
Pøed
Pou¾ijte
v¾dy
Nikdy
pozornì
tyto
instrukce.
diváky
ruku ani nohu pod napájecí
zapoèetím
jakékoliv
opravy
vytáhnìte
¹òùru ze
zásuvky.
nepoužívejte
prodlužovací
kabel. Hrozí
nebezpečí
smrtelného
úrazu
stranou.
Pozor na
pohozené
pøedmìty.
spodní ochranný
plá¹» za chodu
sekaèky.
kabel
udržujte v
bezpečné
ochrannýc
h rukavic,
ochrannýc
h brýlí a
ochrany
sluchu.
CS
PL
No¾e se otáèí i po vzdálenosti
zastavení stroje.
od hřebů.
elektrickým
proudem.
Zapoznaj
siê
dok³adnie
z
instrukcja
mi.
Ostrze¿enie Ostrze¿enie! Nie
Elastyczny
przewód
zasilajcy
powinien
znajdowa si czynno¶ci
z dala od naprawczych
Przed
przyst±pienie
m do
U¿ywaj
zawsze
rêkawic
ochronnyc
h,
okularów
ochronnyc
h i
Nigdy nie
należy
! Osoby
postronne
wolno wk³adaæ
rêki pod doln±
przejeżdżać
po
nie powinny os³onê, gdy
jakichkolwiek
znajdowaæ
siê w
pobli¿u.
Nale¿y
uwa¿aæ na
przedmioty
wyrzucane
spod
maszyna jest
w³±czona.
No¿e obracaj± siê noy!
jeszcze przez
pewien czas po
wy³±czeniu
przedłużaczu
. Ryzyko
śmiertelnego
porażenia
prądem.
wy³±cz
wtyczkê z
kontaktu.
ochronnikó
w s³uchu.
maszyny.
kosiarki.
Natanèno
preberite
vsa
Opozorilo!
Odstranite
opazovalce. pod ohišje, kadar
Bodite
pozorni na
predmete, ki nekaj èasa po
jih stroj
izvrže.
Opozorilo! Ne
vtikajte rok in nog napajalni
Pazite, da
Potegnite
vtikaè iz
vtiènice pred
vsakim
vzdr¾evalnim
delom.
Uporabljajt
e za¹èitne
rokavice in
oèala ter
za¹èitne
Nikoli ne
peljite stroja
čez
kabel ne
pride v stik
z zobmi
rezila.
navodila.
stroj deluje.
No¾i se vrtijo ¹e
priključni
kabel.
SL
slu¹alke.
Smrtna
nevarnost –
udar
električnega
toka.
tem, ko ste
ugasnili motor.
2
4
6
1
3
5
F
E
G
A
B
C
Q
P
O
H
N
M
I
J
I
K
L
L
5
EN
ENGLISH
•
•
Thoroughly inspect the area where the machine
shall be used. Remove all stones, sticks, wires,
bones and other foreign objects.
1 SAFETY INSTRUCTIONS
Check the supply cord before using the equip-
ment. If the rubber enclosure of the supply cord
is broken or if any metal conductor is exposed,
replace the supply cord immediately to avoid
electrical chocks.
Before using, always visually inspect the tines
and bolts for wear and damage. Replace worn
or damaged tines and bolts in sets to preserve
balance.
1.1 General rules
Due to the risk to the user’s safety, the machine
must not be used:
•
•
As a motorised hoe.
For levelling uneven surfaces such as piles of
soil.
By children or people who are not familiar with
the machine and its operation.
By children under 16 years of age.
On wet surfaces. Only use the machine on dry
grass.
In the dark. Only work in daylight or equivalent
artificial lighting.
If the cords are damaged or worn.
- A damaged cord can cause contact with live
parts.
- Keep extension cords away from the rotating
tool. The rotating tool can cause damage to the
cords and lead to contact with live parts
•
•
•
•
Regularly check for wear and tear on the grassbox.
Before adjusting or cleaning the tool, disconnect
the plug from the power supply and check for wear
on the connection cable and the switch.
•
•
1.3 Cables
Use safety cables. Only cables that are not lighter
than rubber cable H07 RN-F with a minimum di-
ameter of 3x1.5 mm2 may be used.
The cable must be able to withstand water and out-
door climates, and must be connected via an earth
leakage circuit breaker.
Use a leakage protection system (RCD) with a
leakage current of not more than 30 mA.
Connect the cable to a relieving loop. Check that it
does not rub against sharp edges or sharp objects.
Do not squeeze the cable between door or window
gaps. The earth leakage circuit breaker must not be
removed or bridged.
Disconnect the power supply by pulling the plug
out of the socket in the following cases:
1.2 Before using the machine
Always wear suitable clothing; never wear loose
clothing that could catch in the rotating tool. Wear
suitable safety shoes, safety goggles and protective
gloves. Always wear long trousers to protect your
legs.
Install the splash guard and collecting equipment
in accordance with the enclosed installation in-
structions. Check that they are securely attached.
The machine may not be operated without this
equipment or with damaged equipment. Before us-
ing the machine, remove all foreign objects from
the lawn, such as stones, sticks or bones.
Check the following:
a) That all the machine’s parts are properly se-
cured.
b) Check for any damage or heavy wear and tear
on machine components. When replacing parts, re-
fer to the installation instructions. Examine con-
nections and cables routed on the outside of the
machine for wear and tear and durability. Only use
the machine when no damage can be found. Re-
pairs to cables may only be carried out by qualified
engineers.
•
•
•
When leaving the machine unintended.
Before removing of foreign, blocking objects.
Before inspection, cleaning or other measures
of the machine.
Before clearing a blockage.
•
•
When the machine starts vibrating abnormally.
1.4 Starting up
Only start the motor when you are a safe distance
from the rotating tool. When tilting the machine,
follow strict the advises below:
•
•
Keep both hands on the handlebar.
The machine shall be between you and the ro-
tating tool.
•
Never operate the machine while people, espe-
cially children, or pets are nearby.
Keep in mind that the operator or user is respon-
sible for accidents or hazards occuring to other
people or their property.
•
•
No human being or pets are nearby.
•
Wear ear protection and safety glasses at all
time operating the machine.
26
EN
ENGLISH
1.5 During operation
WARNING! The rotating tool is hot.
3 ASSEMBLY
Pay attention to the safety distance specified in the
safety regulations.
Only start the motor when your feet are a safe dis-
tance from the rotating tool.
Always make sure you have a safe footing, espe-
cially on slopes. Never run, always walk slowly.
Never use the machine on steep slopes.
Hold the cable away from the rotating tool when
you are operating the machine.
Always move the machine sideways along the
slope, never up and down.
To avoid injuries and damage to prop-
erty, do not use the machine until all the
measures in these instructions have
been carried out.
3.1 Wheels
Install the four wheels on the wheel axles in accor-
dance with fig. 1. Use the components below:
•
•
•
Wheel 1:C.
Locking washer 1:B.
Wheel cap 1:A.
Switch off the machine when tilting or transport-
ing.
Never use the machine in the absence of protective
equipment or a protective cover.
Install the rear wheel axle on the underside of the
machine in accordance with fig. 2. The angled
ends of the axle must fit into the slots in the side of
the machine. Use the components below:
Before lifting or moving the machine, switch off
the motor and wait until the rotating tool has come
to a complete standstill.
Before removing the grassbox or adjusting the op-
erating height, switch off the motor and wait until
the rotating tool has come to a complete standstill.
Replace worn or damaged blades as a complete set.
See the installation instructions. Always use genu-
ine spare parts. Cleaning and maintenance of the
machine may only be performed when the ma-
chine’s power supply is completely switched off.
Never store the machine in damp environments or
close to an open flame.
•
•
2 locking loops 2:E (the smaller size).
4 screws with washers 2:F.
Install the front wheel axle on the underside of the
machine in accordance with fig. 2. The axle’s
height adjustment lever must fit into its locking de-
vice on the right side of the machine. Use the com-
ponents below:
•
•
2 locking loops 2:G (the larger size).
4 screws with washers 2:F.
3.2 Handle
3.2.1 The handle’s lower section
If the machine has run over a hard foreign object,
it must be examined by a specialist for safety rea-
sons (see list of dealers).
If the connection cable has been damaged during
use, it must immediately be disconnected from the
power supply. Do not touch the cable until the
power has been disconnected.
1. Install the cable holder 3:K on the handle’s low-
er section.
2. Press the handle’s lower section down into the
machine.
3. Lock the handle into position with the two
screws 3:L.
3.2.2 The handle’s upper section
Install the handle’s upper section into its lower sec-
tion in accordance with fig. 3. Use the two screws
3:I and the wing nuts 3:J.
2 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Per-
sonal injury and/or damage to property
may result if the instructions are not
followed carefully.
Before commencing installation, care-
fully read these instructions and safety
instructions.
3.3 Start control
Install the start control on the handle’s upper sec-
tion in accordance with fig. 3. Use the two screws
3:H.
Secure the cable to the handle with the three
clamps 3:M.
2.1 References
The figures in these instructions for use are num-
bered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B,
C, etc.
3.4 Collector
Open the hatch and install the collector. Insert the
collector’s hooks into the slots in the upper part of
the opening. See fig. 4.
A reference to component C in figure 2 is written
“2:C”.
27
EN
ENGLISH
Cuts 3 mm down into the
lawn.
4 DESCRIPTION
4.1 Controls
4.1.1 Electric socket and relieving loop
Cuts 6 mm down into the
lawn.
The machine must be connected via an
earth leakage circuit breaker with fault
current 30 mA. There is otherwise a
risk of fatal electric shocks.
The connection cable is connected to the ma-
chine’s electric socket (3:N). The cable must then
be secured in the relieving loop (3:K) before it
leaves the machine.
Cuts 10 mm down into the
lawn.
4.1.2 Start and stop control
Start:
1. Tilt the machine until the front wheels rise
about 5 cm from the ground.
2. Press in and hold the button (3:P)
3. Squeeze the handle (3:O).
4. Release the button (3:P).
5. Let the front wheels down.
Stop:
5 USING THE MACHINE
1. Release the handle (3:O).
The machine must be connected via an
earth leakage circuit breaker with fault
current 30 mA. There is otherwise a
risk of fatal electric shocks.
Never run over the extension lead. Risk
of fatal electric shocks.
4.1.3 Height adjustment
The spiral cutter can be set to 6 different height po-
sitions according to the table below. Change posi-
tion as follows:
1. Pull out the lever (4:Q).
2. Set the lever to the desired position.
3. Release the lever so that it locks in the new po-
sition.
5.1 Vertical cutting
Making vertical cuts in the lawn achieves the fol-
lowing benefits:
Spiral cutter’s position
Lever’s position
•
The air can penetrate down into the soil layer,
making it easier for moisture to evaporate. This
counteracts the growth of moss.
Transport position.
13 mm above the ground.
•
•
Loose moss can be scarified and gathered in the
collector.
The grass roots are divided, so increasing in
number. This produces a denser lawn with more
blades of grass.
Cleaning position A.
3 mm above the ground.
5.2 Before use
When performing vertical cutting, the grass must
be as short as possible, ideally not more than 4 cm
long. Vertical cutting can be carried out with or
without a collector. If the collector is not used, the
waste will be dropped and distributed evenly be-
hind the machine.
Cleaning position B.
At ground level.
28
EN
ENGLISH
5.3 During use
7 RECYCLING
Connect the machine using an extension lead to a
230 VAC electric socket. See “4.1.1 Electric sock-
et and relieving loop”. The electric socket must
have a 10 A fuse.
Waste management in accordance with
the WEEE Directive (2002/96/EC)
Set the desired cutting depth and start the machine.
Take care of the environment!
Do not discard with household
waste!
This product contains electrical
and electronic components that
must be recycled.
Start working on the lawn as close to the mains
electric socket as possible in order to minimise the
risk of running over the cable. The cable must not
be run over under any circumstances.
Never stretch the cable; it should remain in a loose
loop at the side of the machine.
Hand the product in for recycling
at the indicated location, e.g. the
municipal recycling station.
5.4 After use
The machine must not be rinsed with
water. This will damage the machine’s
electrical components and can produce
fatal electric shocks.
Stop the machine and disconnect the connection
cable.
Clean the machine with a soft brush and a moist
cloth.
Store the machine in a cool, dry location.
6 MAINTENANCE
The machine must always be disconnect-
ed from power when carrying out mainte-
nance or repairs. Risk of crushing injuries
and fatal electric shocks.
6.1 Regular maintenance
The machine requires no regular maintenance oth-
er than cleaning, as described above.
6.2 Adjusting drive belt
1. Remove the belt cover and the motor casing by
unscrewing the 5 screws in fig. 5.
2. Remove the inner motor casing.
3. Undo the motor’s adjustment screws. See fig. 6.
4. Push the motor forwards until the belt is cor-
rectly tensioned. Check that the engine is ten-
sioned equally on both sides.
5. Tighten the motor’s adjustment screws.
6. Reassemble the casings and covers. See fig. 5.
29
EG-försäkran om överensstämmelse
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-overensstemmelseserklæring
EU-forsikring om overensstemmelse
EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration
Deklaracja zgodności EC
Deklarace shody s EU
Izjava ES o skladnosti
Déclaration de conformité CE
EU-gelijkvormigheidsverklaring
Dichiarazione di conformità CE
Declaración de conformidad CE
1.Kategori
Luokka
Elektrisk vertikalskärare
Sähkötoiminen ilmaaja
Elektrisk vertikalskærer
Elektrisk vertikalkutter
Elektrischer Vertikutierer
Electric scarifier
Scarificateur électrique.
Elektrische verticuteermachine
Scarificatore elettrico
Escarificador eléctrico
Skaryfikator elektryczny
Elektrický rozrývač
8.Fabrikat
Valmiste
Fabrikat
Fabrikat
Fabrikat
Make
Marka
Značka
Znamka
STIGA
Marque
Fabricage
Marca
Kategori
Kategori
Kategorie
Category
Catégorie
Categorie
Categoria
Categoría
Kategoria
Kategorie
Kategorija
Marca
Se maskinen
Ks. kone
Se maskinen
Se maskinen
Siehe Maschine
See machine
10.Serienr
Valmistenumero
Serienr.
Serienr.
Seriennummer
Serial number
Numéro de série
Serienummer
Numero di serie
Número de serie
Numer seryjny
Číslo série
Voir la machine
Zie de machine
Vedere sulla maccina
Ver en la máquina
Patrz maszynę
Viz stroje
Navpično na elektricni pogon
VE601
2.Typ
Tyyppi
Type
Type
Typ
Type
Type
Type
Tipo
Tipo
Typ
Typ
Tip
Serijska številka
Številka na stroju
11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor /
Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
26-2511
3.Art.nr.
Tuotenumero
Art.nr.
Art.nr.
Art.-Nr.
Item no
N° d'article
Itemnr.
Articolo n.
Nº de
referencia
Pozycja nr
Císlo položky
Izdelek, št.
Fabrikat
Valmiste
Fabrikat
Fabrikat
Fabrikat
Make
Marka
Značka
Znamka
LEO
Marque
Fabricage
Marca
Marca
4.Tillverkare
Valmistaja
Producent
Produsent
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
Produttore
Fabricante
Producent
Výrobce
Proizvajalec
GGP Sweden AB
P.O. Box 1006
SE-573 28 Tranås
Sweden
Modell
Malli
Model
Modell
Modell
Model
Modèle
Model
Modello
Modelo
Model
Model
Model
71/95
6B.Uppmätt ljudeffektnivå
Mitattu äänitehotaso
Målt lydeffektniveau
Målt lydeffektnivå
Gemessener geräuschpegel
Measured sound power level
Niveau de puissance acoustique mesuré
Gemeten geluidsniveau
Livello di potenza sonora misurato
Nivel de potencia de sonido medido
Nieprzekraczalny poziom hałasu
Naměřená úroveň hluku
85,2 dB(A)
6A.Garanterad ljudeffektnivå
Taattu äänitehotaso
Garanteret lydeffektniveau
Garantert lydeffektnivå
Garantierter Geräuschpegel
Guaranteed sound power level
Niveau de puissance acoustique garanti
Gegarandeerd geluidsniveau
Livello di potenza sonora garantito
Nivel de potencia de sonido garantizado
Nieprzekraczalny poziom hałasu
Zaručená úroveň hluku
87 dB(A)
(LWA)
Izmerjena raven zvočne jakosti
Zajamčena raven zvočne jakosti
6C.Uppmätt ljudtrycksnivå
Measured sound pressure level
77 dB(A)
EG-försäkran om överensstämmelse
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-overensstemmelseserklæring
EU-forsikring om overensstemmelse
EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration
Deklaracja zgodności EC
Deklarace shody s EU
Izjava ES o skladnosti
Déclaration de conformité CE
EU-gelijkvormigheidsverklaring
Dichiarazione di conformità
Declaración de conformidad CE
Denna produkt är i överensstämmelse med
Dit product voldoet aan
-
-
-
lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet
maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1
-
-
-
Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel
om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
ljuddirektiv 2000/14/EG
Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder:
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m.
fabricage
-
-
Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
-
Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en
11094
vervaardigd:
-
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
11094
-
-
-
matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY
konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka
Questo prodotto è conforme alla
-
-
-
Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC
Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1
käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen
yhteydessä
-
meludirektiivi 2000/14/EG
Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza
relativi alla fabbricazione
-
-
Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
Riferimento alle norme armonizzate:
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
11094
-
Dette produkt er i overensstemmelse med
11094
-
-
-
direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr
direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
Este producto respeta las siguientes normas:
-
-
-
Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética
Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los
lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om
væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og
fremstilling
requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las
máquinas
-
direktiv 2000/14/EF om støjemission
Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
-
Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
Referente a standards armonizados:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
-
11094
11094
Dette produktet er i overensstemmelse med
-
-
-
lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1
Ten produkt odpowiada następującym normom:
- Niskonapięciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
- Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC
- Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy,
dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i
bezpieczeństwa w związku z produkcją.
om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
lyddirektiv 2000/14/EF
Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
-
-
11094
- Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC
W odniesieniu do norm harmonizujących:
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
-
-
-
Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der
-
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
11094
Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im
Zusammenhang mit der Herstellung
Tento výrobek vyhovuje
- Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
-
Schallschutzdirektive 2000/14/EG
- Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC
- Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na
prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu
zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
- Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
Použité harmonizované normy:
--EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
11094
Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und
gefertig worden:
-
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
11094
This product conforms to
-
-
-
Low Voltage Directive 73/23/EEC
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the
directive regarding essential health and safety requirements in conjunction
with manufacturing
Ta izdelek je v skladu z
- Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
-
Noise Emission Directive 2000/14/EC
This product has been developed and manufactured in conformance with the
- Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
- Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek
1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s
proizvodnjo
- Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
following standards:
-
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
11094
Ce produit est conforme à
-
-
-
La Directive basse tension 73/23/EEC
La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à
-
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de
11094
santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
-
La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux
normes suivantes:
-
EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO
11094
Troels Nielsen
Certifieringsansvarig
Sertifioinnista vastaava
Certificeringsansvarlig
Sertifiseringsansvarlig
Für die Zertifizierung
verantwortlich
Kierownik ds. legalizacji
Vedoucí pro certifikaci
Poslovodja za izdajo
certifikatov
Certification Manager
Directeur de Certification
Certification Manager
Direttore Certificazione
Responsable de
Utfärdat i Tranås
Annettu Tranåsissa
Udfærdiget i Tranås
Utstedt i Tranås
Ausgefertigt in Tranås, Emitido en Tranås
Schweden Wydano w Tranås
Issued in Tranås
Fait à Tranås
Gepubliceerd in Tranås
Rilasciata a Tranås
Vydáno v Tranåsu
Izdano v Tranås
2006-01-10
certificación
|